Friday, August 3, 2018

درس چهارم آموزش مکالمه انگلیسی با کارتون Big Hero 6

درس چهارم آموزش مکالمه انگلیسی با کارتون Big Hero 6

آموزش مکالمه زبان انگلیسی با انیمیشن Big hero 6
در این درس لغات انگلیسی بسیار مناسبی رو یا می گیریم که برای تمام سطوح مقدماتی تا پیشرفته مناسبند.
حتما لازم نیست که تمام لغات جدید رو حفظ کنید. اگر لغتی برای شما سخته، به مغزتون خود فشار نیارید و خودتون رو از زبان ، زده نکنید. فقط کافیه چندین بار فیلم رو ببینید، اونوقت مغزتون به طور اتوماتیک خودش لغات رو حفظ می کنه.
خیلی مهمه که موقع یادگیری لبخند به لبتون باشه (چون درصد میزان یادگیری رو افزایش میده).
بریم باهم این بخش از کارتون رو ببینیم و لغات خوبش رو یادبگیریم.
اگر در مورد هر لغت یا جمله سوالی داشتید، کامنت بذارید تا جواب بدم.
داستان: هیرو اومد آزمایشگاه برادرش و آخرین اختراعش رو داره میبینه. تاداشی یه چسب چسبوند به دست هیرو و بعد کند، تا پوستش خراشیده بشه و او داد بزنه. حالا ربات بیدار شده و هیرو رو اسکن میکنه.
دروس گذشته آموزش مکالمه با کارتون Big Hero 6

این بخش از کارتون و توضیحات را صوتی را اینجا مشاهده کنید:

متن جملات کارتون به همراه ترجمه و آموزش لغات :

You have a slight epidermal abrasion on your forearm.
یه خراش حساسیتی رو ساعدتون دارین.
Epidermis یعنی بیرونی ترین لایه پوست. Epidermal صفت هست و “روپوستی” ترجمه می شود.
Abrasion یعنی خراش روی پوست به خاطر ساییدگی، حساسیت و غیره
Forearm یعنی ساعد
Slight یعنی یه خورده، یه ریزه
I suggest an anti-bacterial spray.
من پیشنهاد یه اسپری ضد باکتری رو میدم.
Anti یعنی ضد
Anti-bacterial یعنی ضد باکتری
Suggest یعنی پیشنهاد کردن
Whoa, whoa, whoa What’s in the spray, specifically?
دقیقا، درون این اسپری چی هست؟
Specifically قید هست. به معنی به طور مشخص و دقیق
The primary ingredient is bacitracin.
ماده تشکیل دهنده اصلی “باسیترسین” هست.
Primary یعنی اولیه
Bacitracin یعنی داروی پادزهری که از نوعی باکتری به نام Bacillus subtilis بدست می آید.
Ingredient یعنی ماده تشکیل دهنده ، ماده اولیه
That’s a bummer.
این که خیلی بده.
Bummer یعنی وضعیتی که ناامید کننده و آزار دهنده است.
I’m actually allergic to that.
به این ماده حساسیت دارم.
Be allergic to something یعنی به چیزی حساسیت داشتن
You are not allergic to bacitracin.
شما به “باسیترسین” حساسیت ندارین.
You do have a mild allergy to peanuts.
اما حساسیت کمی به بادوم زمینی دارین.
Mild یعنی ملایم ، خفیف
Allergy یعنی آلرژی
Peanut یعنی بادام زمینی
Not bad. You’ve done some serious coding on this thing, huh?
بد نیست. بدجور اینو خوب برنامه نویسی کردی آره؟
Programmed him with over 10000 medical procedures.
با بیش از 10000 روش پزشکی برنامه ریزیش کردم.
This chip is what makes Baymax, Baymax.
این تراشه، چیزیه که بیمکس رو بیمکس می کنه.
Vinyl?
پلاستیک وانیل؟
Yeah, going for a non-threatening huggable kind of thing.
آره، برای اینکه برای بغل کردن مشکلی نداشته باشه.
Threaten یعنی تهدید کردن
Threatening صفت هست و به معنی تهدید کننده
Non-threatening یعنی بی خطر
Huggable یعنی قابل بغل کردن – پسوند –able صفت ساز است.
Looks like a walking marshmallow. No offense.
مثل شیرینی خمیری متحرک میمونه. بهت برنخوره.
I am a robot. I cannot be offended.
من یه رباتم. نمی تونه بهم بربخوره.
Can be done ساختار مجهول مدال

No comments:

Post a Comment