درس ششم روزمه نویسی انگلیسی – این لغات را از رزومه حذف کنید
اگر به رزومه های انگلیسی که کارمندان و مدیران ایرانی برای خود ایجاد می کنند دقت کنید، متوجه می شوید که بیش از 50% آنها کلمات مشابه دارند و به هیچ وجه مورد توجه مدیران استخدام نمی باشند.
وقت آن رسیده است که به صورت حرفه ای رزومه خود را بازنویسی کنید و کلمات بی فایده را از آن حذف کنید.
لیست کلمات و عبارات اضافی در رزومه انگلیسی
اولین عبارتی که حتما در Resume شما نیز وجود دارد Responsible For است.آیا شما هم Bullet هایی در رزومه خود دارید که با عبارت “Responsible For” شروع می شوند؟ درست که است که نشان دادن قبول مسئولیت در کار بسیار مهم است، اما امروزه استفاده از این عبارت ضعیف انگلیسی توصیه نمی شود.
کارشناسان و مدیران استخدام شرکت های بیشتر به این اهمیت می دهند که شما چه کارهایی انجام داده اید، نه اینکه مسئول چه کاری بوده اید.
در
هر دو مثال بالا، ورژن های دوم به مراتب بهتر از موارد اولی بودند چرا که
عمل-محور هستند. اطلاعات ارائه شده در موارد دوم متقاعد کننده تر هستند. در
زیر مثال هایی از افعال کاربردی را ببینید که به جای Responsible for قابل
استفاده هستند.
درکل، چیزی که در کار به آن رسیده اید بسیار بهتر از لیست مسئولیت ها Responsibilities می باشد.
- Headed
- Directed
- Steered
- Led
- Managed
- Oversaw
- Piloted
- Orchestrated
درکل، چیزی که در کار به آن رسیده اید بسیار بهتر از لیست مسئولیت ها Responsibilities می باشد.
تفاوت
را متوجه شدید؟ مورد دوم شامل مسئولیت ها می شود اما بر روی آنها تاکید
نمی کند. مهمترین بخش، نتیجه است. در نتیجه، لطفا برای بخش مسئولیت های
شغلی خود بر روی عبارت “Responsible for” تاکید نداشته باشید.
به اقداماتی که انجام داده اید فکر کنید و آن را بر روی کاغذ بنویسید تا بتوانید به راحتی مدیران استخدام را راضی کنید.
به اقداماتی که انجام داده اید فکر کنید و آن را بر روی کاغذ بنویسید تا بتوانید به راحتی مدیران استخدام را راضی کنید.
حتما روش های دیگری نیز برای بیان مسئولیت ها وجود دارد که می توانید امتحان کنید اما همه روش های باید شامل بیان جزئیات باشند.
در طول این سالها، رزومه های انگلیسی متعددی نوشته ام و رزومه های قدیمی را بازنویسی کرده ام. همچنین برای استخدام پرسنل در شرکت ها، Resume های فراوانی را مطالعه کرده ام، و با عبارات زیر مواجه شده ام:
باید به این نکته توجه داشته باشید که بخش Summary برای این بوجود آمد که شما را نسبت به سایرین متمایز کند. پس چرا از لغات انگلیسی کلیشه و شبیه به دیگران استفاده می کنید؟
در طول این سالها، رزومه های انگلیسی متعددی نوشته ام و رزومه های قدیمی را بازنویسی کرده ام. همچنین برای استخدام پرسنل در شرکت ها، Resume های فراوانی را مطالعه کرده ام، و با عبارات زیر مواجه شده ام:
Team Player, Proven track record, Results-oriented, Detail-oriented
فکر می کنید در کدام بخش رزومه این عبارات دیده می شوند؟ بله Summaryباید به این نکته توجه داشته باشید که بخش Summary برای این بوجود آمد که شما را نسبت به سایرین متمایز کند. پس چرا از لغات انگلیسی کلیشه و شبیه به دیگران استفاده می کنید؟
No comments:
Post a Comment